Samstag, 23. Dezember 2017

To

Welches ist das wichtigste Wort der tschechischen Sprache? Das klingt nach einer schwierigen Frage, aber ich kann sie eindeutig beantworten: To. Dieses Wort ist ein Universalschlüssel zu jeder Aussage.
To ist eigentlich ein sächliches Pronomen und heißt deshalb übersetzt so viel wie dieses, das oder es.

So viel zur offiziellen Grammatik. In Wahrheit kann dieses Wort jedoch viel mehr, wenn man es umgangssprachlich benutzt. To kann jedes beliebige andere Wort ersetzen. Der Gesprächspartner muss dann aus dem Kontext erkennen, was gemeint ist. In dem Fall könnte man to am ehesten mit dings übersetzen.

Wenn to ein Substantiv ersetzt, ist das ja sowieso grammatisch korrekt.
To kann aber auch ein Adjektiv sein.

To je uplně to. - Das ist total dings.

Oder ein Verb:

Já jsem to to. - Ich habe das gedingst.

Selbstverständlich existiert auch die Verneinung neto.

Teda, ja to úplně neto. - Also, das dingse (mag?) ich überhaupt nicht.

Im Extremfall sieht die Verwendung von to dann so aus wie bei einer Dame, die einmal am Flughafen nur ein Stück Handgepäck mitnehmen durfte und deshalb die Idee hatte, die Handtasche einfach unter den Gurten des Rucksacks zu befestigen. Sie unterhielt sich mit uns und kommunizierte im Wesentlichen mithilfe von to und ihrer Gestik.

Ale já jsi taky myslím, že to je to. Jako - to, ne to. - Aber ich denke auch, dass das total dings (Balla-balla, sie wedelt nämlich mit der Hand vor dem Gesicht.) ist. Also das (Sie deutet auf den Check-in-Schalter, wo man ihr die Mitnahme zweier Gepäckstücke verboten hat.), nicht das. (Sie deutet auf ihr clever modifiziertes Gepäck.)

Das Verrückte ist, das funktioniert meistens. Aus dem Kontext oder mithilfe der Gestik erschließt sich fast immer, was ungefähr mit to gemeint ist.
Somit spart man viel Zeit. Dies ermöglicht beispielsweise einer Tschechin, mit erhöhter Frequenz zu quatschen und zu tratschen, was eine wichtige soziale Kompetenz darstellt.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen